Sakurazaka46 4th Single
타이틀 곡
오월장마여
* 20220331 공식 가사로 수정하였습니다.
五月雨よ 教えてくれ
사미다레요 오시에테쿠레
오월장마여 가르쳐 줘
曇り空に叫んでた
쿠모리조라니 사켄데타
흐린 하늘에 대고 외쳤어
止むつもりかやまないのか
야무츠모리카 야마나이노카
그칠 건지 그치지 않을 건지
先のことはわからないまま
사키노 코토와 와카라나이마마
앞길은 모르는 채
五月雨式に 好きになってく
사미다레시키니 스키니낫테쿠
쏟아지는 장맛비처럼 좋아하게 돼
言葉にしてしまえば
코토바니 시테시마에바
말로 꺼내버리면
楽かもしれないけれど
라쿠카모 시레나이케레도
편해질 지는 몰라도
自分の方からなんて
지분노 호-카라난테
내가 먼저 말한다니
絶対に言い出せない
젯타이니 이이다세나이
절대 그럴 수 없어
はっきりとしないのは
핫키리토 시나이노와
확실히 하지 않는 건
天気も気持ちも同じ
텐키모 키모치모 오나지
날씨나 내 마음이나 똑같아
風向き どっちつかず
카자무키 돗치츠카즈
풍향은 갈팡질팡
僕は友達のままでいい
보쿠와 토모다치노 마마데 이이
나는 그냥 친구로도 좋아
だから心の内側で 雨宿りして
다카라 코코로노 우치가와데 아마야도리시테
그러니 마음 속으로 비를 피하며
雲の切れ間 太陽をここで待つ
쿠모노 키레마 타이요-오 코코데 마츠
구름 사이로 비칠 태양을 여기서 기다릴 거야
五月雨よ 後から後から
사미다레요 아토카라아토카라
오월장마여 계속해서
愛おしさがが込みあげてくる
이토시사가 코미아게테쿠루
애틋함이 복받쳐 올라
見上げたって変わらないのに
미아게탓테 카와라나이노니
올려다보아도 변하는 건 없는데
どこかに虹 期待してしまう
도코카니 니지 키타이시테 시마우
어딘가에 뜰 무지개를 기대해버리고 말아
五月雨よ 切なくなる
사미다레요 세츠나쿠나루
오월장마여 애달퍼져
“いつの日か”は いつ来るんだ?
이츠노히카와 이츠쿠룬다
언젠가라는 건 언제 오는 거야?
広げられない傘を持ってる
히로게라레나이 카사오 못테루
펼치지 못하는 우산을 가지고 있어
今すぐに会いに行くために・・・
이마스구니 아이니이쿠 타메니
지금 당장 만나러 갈 수 있도록
どんな時も絶えることない永遠を
돈나 토키모 타에루 코토나이 에이엔오
언제든 끊길 일 없는 영원을
愛と信じてる
아이토 신지테루
사랑이라 믿고 있어
『止まない雨はない』
야마나이 아메와 나이
“그치지 않는 비는 없어”
誰もがそういうけれど
다레모가 소- 이우케레도
누구나 그리 말하지만
本当にそうなのか?
혼토-니 소-나노카
정말로 그런 걸까
君にどんどん惹かれてく
키미니 돈돈 히카레테쿠
네게 점점 더 끌려만 가는데
今このドアを開けるのか 諦めるのか
이마 코노 도아오 아케루노 아키라메루노카
지금 이 문을 열 것인지 열지 않을 건지
意気地なしの 自分に問いかけてみる
이키치나시노 지분니 토이카케테미루
겁 많은 나 자신에게 물어보고 있어
苦しいよ 君を思うと
쿠루시이요 키미오 오모우토
괴로워져 너를 생각하면
一方的で 息もできない
잇포-테키데 이키모 데키나이
일방적이라 숨도 쉴 수 없어져
中途半端は嫌いだけど
츄-토한파와 키라이다케도
애매한 건 싫지만
どちらかに決められない
도치라카니 키메라레나이
어느 한쪽을 고를 수가 없어
ずぶ濡れになってもいい
즈부누레니 낫테모 이이
흠뻑 젖어도 좋아
不安の中 飛び出すべきだ
후안노 나카 토비다스베키다
불안 속으로 뛰어들어야 해
その勇気が 僕にあったら
소노 유우키가 보쿠니 앗타라
그런 용기가 내게 있다면
雨だって きっと怯むだろう
아메닷테 킷토 히루무다로-
이 비도 분명 그치겠지
何もせずに厚い雲に覆われていちゃ
나니모세즈니 아츠이 쿠모니 오와레이챠
무엇도 하지 않고 두터운 구름에 휩싸여 있기만 하면
君に伝わらない
키미니 츠타와라나이
네게 전해지지 않아
Wow wow・・・
小雨になった
코사메니 낫타
가랑비가 되었어
止むかな
야무카나
그칠까나
五月雨よ 後から後から
사미다레요 아토카라아토카라
오월장마여 계속해서
愛おしさがが込みあげてくる
이토시사가 코미아게테쿠루
애틋함이 복받쳐 올라
見上げたって変わらないのに
미아게탓테 카와라나이노니
올려다보아도 변하는 건 없는데
どこかに虹 期待してしまう
도코카니 니지 키타이시테 시마우
어딘가에 뜰 무지개를 기대해버리고 말아
五月雨よ 切なくなる
사미다레요 세츠나쿠나루
오월장마여 애달퍼져
“いつの日か”は いつ来るんだ?
이츠노히카와 이츠쿠룬다
언젠가라는 건 언제 오는 거야?
広げられない傘を持ってる
히로게라레나이 카사오 못테루
펼치지 못하는 우산을 가지고 있어
今すぐに会いに行くために・・・
이마스구니 아이니이쿠 타메니
지금 당장 만나러 갈 수 있도록
どんな時も絶えることない永遠を
돈나 토키모 타에루 코토나이 에이엔오
언제든 끊길 일 없는 영원을
愛と信じてる
아이토 신지테루
사랑이라 믿고 있어
答えなんか
코타에난카
해답따위
出るわけない
데루와케나이
나올 리가 없어
それが恋だ
소레가 코이다
그것이 사랑이야
五月雨式に
사미다레시키니
쏟아지는 장맛비처럼
降り続いていく
후리츠즈이테쿠
계속 내리고 있어
五月雨式に
사미다레시키니
쏟아지는 장맛비처럼
好きになってく
스키니낫테이쿠
좋아하게 돼
雨よ 止むな
아메요 야무나
비여 그치지 마라
'翻訳 > 櫻坂46' 카테고리의 다른 글
櫻坂46(사쿠라자카46) - 車間距離(차간거리) [가사/번역] (0) | 2022.03.09 |
---|---|
櫻坂46(사쿠라자카46) - 僕のジレンマ(나의 딜레마) [가사/번역] (0) | 2022.03.01 |
사쿠라자카46(櫻坂46) - 자메이카 맥주(ジャマイカビール) [가사/번역] (0) | 2021.10.04 |
사쿠라자카46(櫻坂46) - 아름다운 Nervous(美しきNervous) [가사/번역] (0) | 2021.09.29 |
사쿠라자카46(櫻坂46) - 소니아(ソニア) [가사/번역] (0) | 2021.09.28 |