Don't Fight The Music
카테고리
작성일
2021. 11. 5. 22:02
작성자
모래석영

완전생산한정반 A / 완전생산한정반 B

 

22/7 Nanabunnonijyuni 8th Single

타이틀 곡

각성

 

* 청해 가사입니다. 공식 가사가 뜨면 수정할 예정입니다.


僕には何にも見えていなかったんだ

보쿠니와 난니모 미에테이나캇탄다

나에게는 무엇도 보이지 않았던 거구나

 

誰かが差し出す救いの優しさを

다레카가 사시다스 스쿠이노 야사시사오

누군가가 내밀어준 구원이라는 상냥함이…

 

突然世界から拒絶されたかのように

토츠젠 세카이카라 쿄제츠사레타카노 요-니

돌연 세상으로부터 거절이라도 당한 듯

 

絶望の闇に包まれてた

제츠보-노 야미니 츠츠마레테타

절망의 어둠에 휩싸여 있었어

 

 

 

青春はいくつものトンネルを

세이슌와 이쿠츠모노 톤네루오

청춘이란 여러 터널을

 

何度も通り抜けて 光を見つける旅

난도모 토오리누케테 히카리오 미츠케루 타비

몇 번이고 통과해 빛을 찾아내는 여행

 

人は誰ももがき苦しみ そして大人になるんだ

히토와 다레모 모가키 쿠루시미 소시테 오토나니 나룬다

사람은 누구나 발버둥 치고 괴로워하며 마침내 어른이 되는 거야

 

その痛みを知って強くなる

소노 이타미오 싯테 츠요쿠나루

그 아픔을 알고선 강해지지

 

ここで 覚醒しろ!

코코데 카쿠세이시로

여기서 각성해!

 

 

 

走り出そう やっと今がそのタイミングだ

하시리다소- 얏토 이마가 소노 타이밍구다

달려나가자 비로소 지금이 그 타이밍이야

 

走り出そう つまらなかった日々耐えたじゃないか

하시리다소- 츠마라나캇타 히비 타에타쟈나이카

달려나가자 별 볼일 없는 나날들을 버텨왔잖아

 

自分の思うがまま 一直線に向かっていいのさ

지분노 오모우가마마 잇쵸쿠센니 무캇테 이이노사

자신이 생각하는 그대로 일직선으로 향해도 괜찮아

 

走り出そう 冷たい風吹こうと 自由はそこにある!

하시리다소- 츠메타이 카제 후코-토 지유-와 소코니 아루

달려나가자 차디 찬 바람이 불거든 자유는 그곳에 있으니!

 

 

 

小さな夢さえも いつしか消えてしまった

치이사나 유메사에모 이츠시카 키에테시맛타

조그마한 꿈조차 어느샌가 사라지고 말았어

 

自分の無力さに気づいたんだ

지분노 무료쿠사니 키즈이탄다

나 자신의 무력함을 깨달아버리고 만 거야

 

 

 

「あと少し歯を食いしばってれば 希望を手に入る」なんて

아토 스코시 하오쿠이시밧테레바 키보-오 테니 하이루 난테

“조금만 더 이를 악 물고 버티면 희망을 얻게 될 거야” 라니

 

そんな甘くなかった

손나 아마쿠 나캇타

그렇게 쉬운 게 아니었어

 

二度と何も信じるものか そうだ 僕は僕でしかない

니도토 나니모 신지루 모노카 소-다 보쿠와 보쿠데시카나이

두 번 다시 뭘 믿을까보냐 그래 나는 나일 뿐이야

 

何を失うことに怯えているんだ?

나니오 우시나우 코토니 오비에테이룬다

왜 잃는 걸 두려워 하고 그러는 거야?

 

怒れ 目を覚ませ!

이카레 메오 사마세

분노해, 눈을 떠!

 

 

 

前を向いて 俯いてる時間が勿体ない

마에오 무이테 우츠무이테루 지칸가 못타이나이

앞을 봐 숙이고 있는 시간이 아깝잖아

 

前を向いて さぁ 有意義に命を使え

마에오 무이테 사- 유-이기니 이노치오 츠카에

앞을 봐 자 목숨을 뜻 있게 쓰는 거야

 

他人を気にするな 青春なんかて恥ずかしいものだ

타닌오 키니 스루나 세이슌난테 하즈카시이 모노다

다른 사람은 신경 쓰지 마 청춘같은 건 부끄럽잖아

 

前を向いて 報いがなくたって やりたいようにやれ

마에오 무이테 무쿠이가 나쿠탓테 야리타이요-니 야레

앞을 봐 보답이 없더라도 하고 싶은 대로 해

 

 

 

難しく考えたってしょうがない

무즈카시쿠 칸가에탓테 쇼-가나이

어렵게 생각해봤자 별 수 없어

 

やるかやらないかだ

야루카 야라나이카다

하느냐 마느냐야

 

たった一度の人生だったら がむしゃらに…

탓타 이치도노 진세이닷타라 가무샤라니

단 한 번 뿐인 인생이라면 앞 뒤 없이…

 

 

 

行くしかない 振り返っても意味はないだろう

유쿠시카나이 후리카엣테모 이미와 나이다로-

갈 수밖에 없어 뒤를 돌아보아도 의미는 없잖아

 

行くしかない たとえ間違った道でも

유쿠시카나이 타토에 마치갓타 미치데모

갈 수밖에 없어 설령 잘못된 길이더라도

 

 

 

走り出そう やっと今がそのタイミングだ

하시리다소- 얏토 이마가 소노 타이밍구다

달려나가자 비로소 지금이 그 타이밍이야

 

走り出そう つまらなかった日々耐えたじゃないか

하시리다소- 츠마라나캇타 히비 타에타쟈나이카

달려나가자 별 볼일 없는 나날들을 버텨왔잖아

 

自分の思うがまま 一直線に向かっていいのさ

지분노 오모우가마마 잇쵸쿠센니 무캇테 이이노사

자신이 생각하는 그대로 일직선으로 향해도 괜찮아

 

走り出そう 冷たい風吹こうと 自由はそこにある!

하시리다소- 츠메타이 카제 후코-토 지유-와 소코니 아루

달려나가자 차디 찬 바람이 불거든 자유는 그곳에 있으니!

 

道に倒れて 泥だらけだって 前を向いて死にたい

미치니 타오레테 도로다라케닷테 마에오 무이테 시니타이

길바닥에 쓰러져 진흙 투성이라도 앞을 보며 죽고싶어

 

 

 

走り出すってのは いつだって賞賛なんかなくて 見切り発車なんだよ

하시리다슷테노와 이츠닷테 쇼-산난카 나쿠테 미키리핫샤난다요

달려나간다는 건 언제나 승산따위는 없이 급하게 출발하는 거야

 

確実に夢を手にする方法なんか あるわけだいだろう

카쿠지츠니 유메오 테니스루 호-호-난카 아루와케 나이다로-

확실하게 꿈을 손에 넣는 방법따위 있을 리가 없잖아

 

それでもやらなきゃ負けだ

소레데모 야라나캬 마케다

그럼에도 하지 않으면 지는 거야