Hinatazaka46 6th Single ってか
수록곡
꿈은 몇 살까지?
유닛 아야메이쨩 타카모토 아야카 / 히가시무라 메이
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh…
目覚まし時計 鳴り響いてる
메자마시 토케이 나리히비이테루
알람 시계 소리가 울려퍼지고 있어
起きる時間は まだまだだってのに…
오키루 지칸와 마다마다닷테노니
일어날 시간은 아직 멀었는데…
心配性の (どうでもいいことじゃないか)
신파이쇼-노 (도-데모 이이코토쟈나이카)
걱정이 너무 많은 (신경 쓸 일 아냐)
誰かのせいだ (自分で何とかするんだ)
다레카노 세이다 (지분데 난토카 스룬다)
누군가의 짓이야 (혼자서 어떻게든 할 수 있어)
遅刻するなと (細かいことを言うなよ)
치코쿠 스루나토 (코마카이코토오 이우나요)
지각하지 말라며 (잔소리 하지 마)
見張っているのだろう
미핫테이루노다로-
감시하고 있는 거겠지
瞼を開けたら始まる
마부타오 아케타라 하지마루
눈을 뜨면 시작되는
昨日と変わらぬ一日
키노-토 카와라누 이치니치
어제와 다를 바 없는 하루
ゼンマイ仕掛けの歯車
젠마이 시카케노 하구루마
태엽식의 톱니바퀴가
動き出す
우고키다스
움직이기 시작해
軋むような音がしたのは
키시무요-나 오토가 시타노와
삐걱대는 소리가 나는 건
どこかが錆びたか
도코가가 사비타카
어딘가 녹이 슨 건가
夢は何歳まで見てていいのですか?
유메와 난사이마데 미테테 이이노데스카
꿈은 몇 살까지 꿔도 되는 건가요?
まだ現実見なくていいですか?
마다 겐지츠 미나쿠테 이이데스카
아직은 현실을 보지 않아도 괜찮은 건가요?
希望は叶うって 思ってた若さを
키보-와 카나웃테 오못테타 와카사오
원하는 건 이루어진다 생각했던 미숙함을
失っても そう気づいてないかもしれない
우시낫테모 소- 키즈이테 나이카모 시레나이
잃는다 해도 그리 깨닫지는 못할지도 몰라
夢は何歳まで見てていいのですか?
유메와 난사이마데 미테테 이이노데스카
꿈은 몇 살까지 꿔도 되는 건가요?
もう諦めた方がいいですか?
모- 아키라메타 호-가 이이데스카
이젠 포기하는 게 나은가요?
もしも無理だったら何も言わないまま
모시모 무리닷타라 나니모 이와나이마마
만약 안된다면 아무 말도 않고
僕の肩を叩いてくれませんか?
보쿠노 카타오 타타이테 쿠레마센카
제 어깨를 두드려 주지 않으시겠어요?
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh…
街はいつもと 何も変わらず (うるさいだけで)
마치와 이츠모토 나니모 카와라즈 (우루사이 다케데)
거리는 평소와 무엇 하나 다를 것 없이 (시끄러울 뿐)
生産性ない (人々が行き交って)
세이산세이 나이 (히토비토가 이키캇테)
생산성 없이 (사람들이 오가고)
偽りで満ちてる
이츠와리데 미치테루
거짓으로 가득 차있어
誰もがどこかへ急いで
다레모가 도코카에 이소이데
너 나 할 것 없이 어딘가를 향해 서두르며
用事があるって言うけど
요-지가 아룻테 이우케도
할 일이 있다는 둥 말하지만
やらなきゃいけないことなど
야라나캬 이케나이 코토나도
반드시 해야할 일 따위
何もない
나니모 나이
하나도 없어
生きるために今日の食い扶持
이키루 타메니 쿄-노 쿠이부치
살아가기 위해 오늘 하루치의 생활비에
追われているだけ
오와레테이루다케
쫓기고 있을 뿐
愛はそうどこかで手に入れられますか?
아이와 소- 도코카데 테니 이레라레마스카
사랑은 그렇게 어딘가에서 구할 수 있는 건가요?
そんなしあわせなんか嘘ですか?
손나 시아와세난카 우소데스카
그런 행복따위 거짓말인 건가요?
誰かを愛したら助けてもらえるって
다레카오 아이시타라 타스케테 모라에룻테
누군가를 사랑하게 되면 도움을 받을 수 있다고
昔聞いた噂は嘘ですか?
무카시 키이타 우와사와 우소데스카
옛날에 들었던 소문도 거짓말인 건가요?
人生の種明かしが (種明かし)
진세이노 타네아카시가 (타네아카시)
인생의 내막을 알게 된 게 (내막을 알게 된)
早すぎて絶望した (絶望した)
하야스기테 제츠보-시타 (제츠보-시타)
너무 이른 나머지 절망했어 (절망했어)
これから頑張って (Oh oh)
코레카라 간밧테 (Oh oh)
지금부터 힘을 내 (Oh oh)
何を努力しても (Oh oh)
나니오 도료쿠시테모 (Oh oh)
무언가 노력한들 (Oh oh)
いつかきっとがっかりするのか
이츠카 킷토 갓카리 스루노카
언젠가는 분명 실망하게 되는 걸까
夢は何歳まで見てていいのですか?
유메와 난사이마데 미테테 이이노데스카
꿈은 몇 살까지 꿔도 되는 건가요?
ただ見続けてたって無駄ですか?
타다 미츠즈케탓테 무다데스카
그저 계속 보고 있기만 해도 쓸데 없나요?
それでも僕たちは そう自分のこの目で
소레데모 보쿠타치와 소- 지분노 코노 메데
그럼에도 우리들은 그래, 나 자신의 두 눈으로
確かめるまでまだ意地でも未来を信じる
타시카메루마데 마다 이지데모 미라이오 신지루
확인하기 전까지는 억지로라도 미래를 믿을 거야
夢は何歳まで見てていいのですか?
유메와 난사이마데 미테테 이이노데스카
꿈은 몇 살까지 꿔도 되는 건가요?
まだ現実見なくていいですか?
마다 겐지츠 미나쿠테 이이데스카
아직은 현실을 보지 않아도 괜찮은 건가요?
希望は叶うって 思ってた若さを
키보-와 카나웃테 오못테타 와카사오
원하는 건 이루어진다 생각했던 미숙함을
失っても そう気づいてないかもしれない
우시낫테모 소- 키즈이테 나이카모 시레나이
잃는다 해도 그리 깨닫지는 못할지도 몰라
夢は何歳まで見てていいのですか?
유메와 난사이마데 미테테 이이노데스카
꿈은 몇 살까지 꿔도 되는 건가요?
もう諦めた方がいいですか?
모- 아키라메타 호-가 이이데스카
이젠 포기하는 게 나은가요?
もしも無理だったら何も言わないまま
모시모 무리닷타라 나니모 이와나이마마
만약 안된다면 아무 말도 않고
僕の肩を叩いてくれませんか?
보쿠노 카타오 타타이테 쿠레마센카
제 어깨를 두드려 주지 않으시겠어요?
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh…
'翻訳' 카테고리의 다른 글
Wienners - FACTION [MV/가사/번역] [디지몬 고스트 게임 OP] (0) | 2021.10.21 |
---|---|
[기동전사 건담 00 캐릭터송] 세츠나 F. 세이에이(미야노 마모루) - Soup [가사/번역] (0) | 2021.09.25 |
케야키자카46(欅坂46) - 피뢰침(避雷針) [가사/번역] (0) | 2021.09.21 |
노기자카46(乃木坂46) - 만약 마음이 투명하다면(もしも心が透明なら) [MV/가사/번역] (0) | 2021.09.17 |
히나타자카46(日向坂46) - 그보다(ってか) [MV/가사/번역] (0) | 2021.09.15 |