(서치용) 히나타자카46 - 랄까 가사 번역

Hinatazaka46 6th Single
타이틀 곡
그보다
* 청해 가사입니다. 공식 가사가 뜨면 수정할 예정입니다.
* 제목인 ってか는 ‘랄까’ 등으로 번역이 되곤 하지만 보다 자연스럽고 문법에 맞는 표현을 사용하고자 ‘그보다’로 의역했습니다.
可愛いから好きになったなんて
카와이이카라 스키니낫타 난테
귀여우니까 좋아하게 됐다니
全然ピンと来ないのよ
젠젠 핀토 코나이노요
나로선 감도 안 잡혀
もっと内面を見てほしい
못토 나이멘오 미테 호시이
좀 더 내면을 봐주면 안 되는 거야?
ってか嬉しくない
ㅅ테카 우레시쿠나이
그보다 기쁘지 않아
ちやほやされる事に
치야호야사레루 코토니
떠받들어지는 걸로
喜んでいられるほど
요로콘데 이라레루 호도
기뻐할 만큼
もう若くはないのかな
모- 와카쿠와 나이노카나
이제 그리 어리지도 않은 걸까
馬鹿にされてるみたいで
바카니 사레테루 미타이데
왠지 바보 취급 받는 거 같아서
運命のその彼氏は
운메이노 소노 카레시와
운명이라던 그 남자친구는
どこで待っているの? (oh oh oh oh)
도코데 맛테이루노 (oh oh oh oh)
어디서 날 기다리는 걸까? (oh oh oh oh)
有象無象の男達なんて
유조-무조-노 오토코타치난테
어중이떠중이 남자들 따위
めんどくさいだけ (oh oh oh oh)
멘도쿠사이다케 (oh oh oh oh)
귀찮기만 해 (oh oh oh oh)
カッコイイだけだったら
캇코이이다케닷타라
그저 멋지기만 할 뿐인 사람 정도야
石を投げれば当たるけれど
이시오 나게레바 아타루케레도
지천에 널렸지만
私だけ愛してくれる
와타시다케 아이시테쿠레루
나만을 사랑해 주는
誠意ある人はどこ?
세이이 아루 히토와 도코
성의 있는 사람은 어디 있는 걸까?
可愛さを求めてるだけなら
카와이이사오 모토메테루 다케나라
귀여운 걸 원하는 것 뿐이라면
私じゃなくてもいいんじゃない?
와타시쟈 나쿠테모 이인쟈나이
굳이 내가 아니어도 되는 거 아냐?
同じものを見て感動できる
오나지 모노오 미테 칸도- 데키루
같은 걸 보고서 감동할 수 있는
同じ価値観が欲しい
오나지 카치칸가 호시이
같은 가치관이었으면 좋겠어
ルックスから好きになるタイプは
룻크스카라 스키니 나루 타이푸와
외모에 반하는 타입이라면
他の誰かでも良いって事?
호카노 다레카데모 이잇테 코토
다른 사람이라도 괜찮다는 거지?
もっと私を知ってくれなきゃ
못토 와타시오 싯테쿠레나캬
좀 더 나를 알아주지 않는다면
ってか付き合えない
ㅅ테카 츠키아에나이
그도 그럴 게 사귈 수 없어
心にも無い言葉で
코코로니모 나이 코토바데
마음에도 없는 말로
声を掛けてくるけど (oh oh oh oh)
코에오 카케테 쿠루케도 (oh oh oh oh)
말을 걸어오곤 하지만 (oh oh oh oh)
恋をゲームのように競っても
코이오 게-무노 요-니 키솟테모
사랑을 마치 게임이라도 하듯 겨뤄봤자
トロフィーにはなれない (oh oh oh oh)
토로휘-니와 나레나이 (oh oh oh oh)
나는 트로피가 되어 줄 마음 없어 (oh oh oh oh)
少しずつ分かり合って
스코시즈츠 와카리 앗테
조금씩 서로를 이해하고
お互いのこと信じ合えたら
오타가이노 코토 신지아에타라
서로에 대한 걸 믿게 된다면
本当の愛の意味だって
혼토노 아이노 이미닷테
진정한 사랑의 의미도
なんとなく分かるでしょ
난토나쿠 와카루데쇼
어떻게든 알게 될 거야
可愛いから好きになったなんて
카와이이카라 스키니낫타 난테
귀여우니까 좋아하게 됐다니
喜ぶとでも思ってるの?
요로코부토데모 오못테루노
기뻐할 거라고 생각하기라도 한 거야?
他の誰かには絶対に無い
호카노 다레카니와 젯타이니 나이
다른 사람에게는 절대 있을 수 없는
そんな魅力とか見つけて
손나 미료쿠토카 미츠케테
그런 매력이라던가 찾아달라고
目移りできない私らしさ
메우츠리 데키나이 와타시라시사
눈을 돌릴 수 없는 나 다움이라는 거
それが何なのか知りたい
소레가 난나노카 시리타이
그게 대체 뭔지 알고 싶어
いつも不安げな自分が嫌い
이츠모 후안게나 지분가 키라이
항상 불안해 하는 내가 싫어
ってかどこが好きなの?
ㅅ테카 도코가 스키나노
그보다 대체 내 어디가 좋은 거야?
広い世界で私を選んだ理由
히로이 세카이데 와타시오 에란다 리유-
이 넓은 세상에서 나를 선택한 이유
どうしてなのか不思議に思う
도-시테나노카 후시기니 오모우
대체 어째서인지 의아하기만 해
自信ない私を叱ってよ
지신나이 와타시오 시캇테요
자신 없는 나를 꾸짖어줘
可愛さを求めてるだけなら
카와이이사오 모토메테루 다케나라
귀여운 걸 원하는 것 뿐이라면
私じゃなくてもいいんじゃない?
와타시쟈 나쿠테모 이인쟈나이
굳이 내가 아니어도 되는 거 아냐?
同じものを見て感動できる
오나지 모노오 미테 칸도- 데키루
같은 걸 보고서 감동할 수 있는
同じ価値観が欲しい
오나지 카치칸가 호시이
같은 가치관이었으면 좋겠어
ルックスから好きになるタイプは
룻크스카라 스키니 나루 타이푸와
외모에 반하는 타입이라면
他の誰かでも良いって事?
호카노 다레카데모 이잇테 코토
다른 사람이라도 괜찮다는 거지?
もっと私を知ってくれなきゃ
못토 와타시오 싯테쿠레나캬
좀 더 나를 알아주지 않는다면
ってか付き合えない
ㅅ테카 츠키아에나이
그도 그럴 게 사귈 수 없어
ってかあれこれ言ってる (言ってる)
ㅅ테카 아레코레 잇테루 (잇테루)
그보다 이러쿵 저러쿵 말하고 있어 (말하고 있어)
ってかしか言えないのは
ㅅ테카시카 이에나이노와
그보다라는 말밖에 못 하는 건
uh uh uh yeah
ってかまだまだ言わせて (言わせて)
ㅅ테카 마다마다 이와세테 (이와세테)
그보다 더 말하게 해줘 (말하게 해줘)
ってかしか言えないのは
ㅅ테카시카 이에나이노와
그보다라는 말밖에 못 하는 건
uh uh uh yeah
'翻訳' 카테고리의 다른 글
케야키자카46(欅坂46) - 피뢰침(避雷針) [가사/번역] (0) | 2021.09.21 |
---|---|
노기자카46(乃木坂46) - 만약 마음이 투명하다면(もしも心が透明なら) [MV/가사/번역] (0) | 2021.09.17 |
fhána - 섬광 뒤에(閃光のあとに) [가사/번역] (0) | 2021.08.20 |
fhána - GIVE ME LOVE (fhána Rainy Flow Ver.) [가사/번역] (0) | 2021.07.15 |
히라테 유리나(平手友梨奈) - 둘도 없는 세계(かけがえのない世界) [가사/번역] (0) | 2021.07.15 |