fhána 16th Single 사랑의 슈프림!
커플링 곡
섬광 뒤에
乾いたアスファルトこぼれた汗たちを蒸発させる
카와이타 아스화루토 코보레타 아세타치오 죠-하츠사세루
메마른 아스팔트 위로 떨어진 땀을 증발시킬 정도로
照りつけていた日は少し陰ってきた
테리츠케테이타 히와 스코시 카겟테키타
내리쬐고 있던 햇빛에 조금씩 그늘이 지기 시작해
終わりの匂い
오와리노 니오이
종말의 냄새가 나는구나
どこにいたの?どうしていたの?
도코니 이타노 도시테 이타노
어디 있었어? 뭐 하고 지냈어?
まるで誰にも見つけられない日々に
마루데 다레니모 미츠케라레나이 히비니
그야말로 누구에게도 발견되지 못했던 나날에
僕はずっと探してた
보쿠와 즛토 사가시테타
나는 줄곧 찾아왔었어
空に花を
소라니 하나오
하늘에 핀 꽃을
ah ふいにパッと生まれた静寂に
ah 후이니 팟토 우마레타 세이쟈쿠니
ah 문득 갑자기 피어오른 정적에
どんな言葉も飾れずに
돈나 코토바모 카자레즈니
그 어떠한 말도 꾸미지 않은 채
グッと息を飲んだ瞬間に
굿토 이키오 논다 슌칸니
꾹 숨을 삼킨 그 순간에
光が音を掻き消したんだよ
히카리가 오토오 카키케시탄다요
빛이 소리를 전부 지워버렸단다
掃いて捨てるように断ち切った糸たちを
하이테 스테루요 오-니 타치킷타 이토타치오
쓸고 버리듯 끊어진 실들을
手繰ってみても
타굿테미테모
더듬어 보아도
もう手遅れだとか嘲笑う仕草を鏡に写す
모- 테오쿠레다토카 아자와라우 시구사오 카가미니 우츠스
이제는 늦었다는 둥 비웃는 꼴을 거울에 비추고
誰かいないの?僕が見えるの?
다레카 이나이노 보쿠가 미에루노
누구 없어? 내가 보여?
まるで叫んだ声は届かなくて
마루데 사켄다 코에와 토도카나쿠테
그야말로 내지른 소리는 닿지 않아서
僕はずっと探してた
보쿠와 즛토 사가시테타
나는 줄곧 찾아왔었어
空に花を
소라니 하나오
하늘에 핀 꽃을
ah それでパッと視界は開かれて
ah 소레데 팟토 시카이와 히라카레테
ah 그걸로 갑자기 시야가 열리고
世界の謎が解かれた様
세카이노 나조가 토카레타 요-
세상의 수수께끼가 풀린 듯
注がれた真水を飲み干して
소소가레타 시미즈오 노미 호시테
쏟아진 담수를 전부 마시고
光と音が溶け合ったよ
히카리토 오토가 토케 앗타요
빛과 소리가 서로 녹아내렸단다
一瞬の火花 閃光が世界を照らした
잇슌노 히바나 센코-가 세카이오 테라시타
한순간의 불꽃 섬광이 세계를 비추었어
僕は立ち尽くす 季節の終わりに
보쿠와 타치츠쿠스 키세츠노 오와리니
나는 서 있을게 계절의 끝에
ah ふいにパッと生まれた静寂に
ah 후이니 팟토 우마레타 세이쟈쿠니
ah 문득 갑자기 피어오른 정적에
どんな言葉も飾れずに
돈나 코토바모 카자레즈니
그 어떠한 말도 꾸미지 않은 채
グッと息を飲んだ瞬間に
굿토 이키오 논다 슌칸니
꾹 숨을 삼킨 그 순간에
光が音を掻き消した
히카리가 오토오 카키케시타
빛이 소리를 전부 지워버렸어
ah そして今視界が開かれて
ah 소시테 이마 시카이가 히라카레테
ah 그리고 지금 시야가 열려
世界の謎が解かれた様
세카이노 나조가 토카레타 요-
세상의 수수께끼가 풀린 듯
再び巡り行く一夏の
후타타비 메구리유쿠 히토나츠노
다시 되돌아가는 한여름의
光が音を掻き消したんだよ
히카리가 오토오 카키케시탄다요
빛이 소리를 전부 지워버렸단다
そうまた巡る夏
소- 마다 메구루 나츠
그렇게 다시 돌아오는 여름으로
ほらまた行こう
호라 마타 이코-
자 다시 가 보자
'翻訳' 카테고리의 다른 글
노기자카46(乃木坂46) - 만약 마음이 투명하다면(もしも心が透明なら) [MV/가사/번역] (0) | 2021.09.17 |
---|---|
히나타자카46(日向坂46) - 그보다(ってか) [MV/가사/번역] (0) | 2021.09.15 |
fhána - GIVE ME LOVE (fhána Rainy Flow Ver.) [가사/번역] (0) | 2021.07.15 |
히라테 유리나(平手友梨奈) - 둘도 없는 세계(かけがえのない世界) [가사/번역] (0) | 2021.07.15 |
22/7 - 히아신스(ヒヤシンス) [MV/가사/번역] (2) | 2021.07.14 |