Sakurazaka46 7th Single
타이틀곡
승인욕구
* 승인욕구: 인정욕구와 비슷한 표현으로, SNS에서의 관심을 받고 싶어하는 태도와 욕구를 말합니다.
街中 溢れるデジタルサイネージ
마치쥬- 아후레루 데지타루 사이네-지
거리에 넘쳐나는 디지털 사이니지*
Oh Oh Oh Oh It’s so annoying
Oh Oh Oh Oh 정말 짜증나
そんな一斉にメッセージされたって・・・
손나 잇세-니 멧세-지 사레탓테
그렇게 일제히 메시지를 보내와도…
Oh Oh Oh Oh 聖徳太子か!
Oh Oh Oh Oh 쇼토쿠타이시카
Oh Oh Oh Oh 쇼토쿠 태자**도 아닌데!
世界はいつも 騒々しい
세카이와 이츠모 소-조-시이
세상은 항상 소란스러워
好き勝手 叫び続けてる
스키캇테 사케비 츠즈케테루
자기 멋대로 외쳐대고 있어
(私が・僕が・俺が ジャン ジャン)
와타시가 보쿠가 오레가 쟝 쟝
저 같은 게, 제가, 이 내가…*** 시끌시끌
言いたいことはあるんだろうが
이이타이 코토와 아룬다로-가
과연 말하고 싶은 건 있겠다만
一人一人に構ってられない
히토리 히토리니 카맛테라레나이
한 명 한 명 신경 쓸 수가 없어
(あなたが・君が・おまえが ジャン ジャン)
아나타가 키미가 오마에가 쟝 쟝
당신이, 자네가, 네가… 시끌시끌
Hey! 心の中で手を振ってる
Hey 코코로노 나카데 테오 훗테루
Hey! 마음 속으로 손을 흔들어
ここにいること わかっているか 不安!不安!不安!不安!
코코니 이루 코토 와캇테 이루카 후앙 후앙 후앙 후앙
여기에 있다는 걸 알고 있는지 불안! 불안! 불안! 불안!
誰も承認欲求強すぎて
다레모 쇼-닌욕큐 츠요스기테
모두 승인욕구가 너무 강해서
そんなにも自分に自信がないのかい?
손나니모 지분니 지싱가 나이노카이
그렇게 자기자신에 자신이 없는 거야?
もっと見てと求められるSNS
못토 미테토 모토메라레루 SNS
더 봐달라고 요구해대는 SNS
ちゃんと見てるからって言ってるのに欲張る
챤토 미테루카랏테 잇테루노니 요쿠바루
제대로 보고 있다고 말해도 욕심 부리는
Approval
話聞いてよ もっと頷いて
하나시 키이테요 못토 우나즈이테
내 얘기를 들어줘 더 끄덕여주고
具体的に褒めて欲しい
구타이테키니 호메테 호시이
구체적으로 칭찬해줘
他人とは違う 何かって何?
히토토와 치가우 나니캇테 나니
다른 사람과 다른 무언가가 뭔데?
君は君でしかないだろう
키미와 키미데시카 나이다로-
너는 너일 뿐이잖아
自分という特別な存在に
지분토 이우 토쿠베츠나 손자이니
자신이라 하는 특별한 존재에
いつになったら気づいてくれる?
이츠니 낫타라 키즈이테쿠레루
언제쯤 눈치를 채 줄 거야?
ねえ 何で無視するの?
네- 난데 무시스루노
저기 왜 무시하는 거야?
目には映ってるYou know?
메니와 우츳테루 You know
눈에는 비치는데 알고 있어?
お互いに同じこと
오타가이니 오나지 코토
서로 같은 걸
勘違い ムカついてた
칸치가이 무카츠이테타
착각하고 짜증냈었어
集団的にずっと孤独
슈-단테키니 즛토 코도쿠
집단적으로 계속 고독해
メンタルが崩壊しそうで・・・
멘타루가 호-카이시소-데
멘탈이 붕괴해버릴 거 같아서…
(黙る・籠る・沼る ジャン ジャン)
다마루 코모루 누마루 쟝 쟝
다물고, 틀어박히고, 푹 빠지고… 시끌시끌
こんな頑張って生きているのに
콘나 간밧테 이키테이루노니
이렇게나 힘내면서 살고 있는데
誰もわかってくれない四面楚歌
다레모 와캇테 쿠레나이 시멘소카
누구도 알아주지 않아 이 사면초가를
(頼る・逃げる・追えない ジャン ジャン)
타요루 니게루 오에나이 쟝 쟝
의지하고, 도망치고, 쫓지 못해… 시끌시끌
Hey! コミュニケーション能力なんて
Hey 코뮤니케-숀 노-료쿠난테
Hey 의사소통 능력 따위
全くなくて どうすればいい? 知らん 知らん 知らん 知らん
맛타쿠 나쿠테 도-스레바 이이 시랑 시랑 시랑 시랑
전혀 없는데 어떻게 해야해? 몰라 몰라 몰라 몰라
それは被害妄想というものだ
소레와 히가이모-소-토 이우 모노다
그건 피해망상이라 하는 거야
君のことだってちゃんと見ているよ
키미노 코토닷테 챤토 미테이루요
너도 제대로 보고 있다고
仮に誰かに承認されたら即 友達かい?
카리니 다레카니 쇼-닌 사레타라 쵸쿠 토모다치카이
가령 누군가에게 승인된다 해도 바로 친구가 돼?
キリがなくなるぞって次から次に止まらない
키리가 나쿠나루좃테 츠기카라 츠기니 토마라나이
끝이 없을 거라고 해서 계속 멈추지 않는
涙
나미다
눈물
アンチもブロックしないよ
안치모 브록쿠 시나이요
안티도 차단 안 해
数だけ欲しいフォロワー(Why?)
카즈다케 호시이 훠로와- Why
숫자만을 원해 팔로워 (Why?)
誹謗中傷 想定内
히호- 쥬-쇼- 소-테-나이
비방중상도 상정했어
傷だらけのまるでホラー
키즈다라케노 마루데 호라-
상처 투성이 마치 호러
誰でもいいから
다레데모 이이카라
누구라도 좋으니까
愛を 愛を
아이오 아이오
사랑을 사랑을
誰も承認欲求強すぎて
다레모 쇼-닌욕큐 츠요스기테
모두 승인욕구가 너무 강해서
そんなにも自分に自信がないのかい?
손나니모 지분니 지싱가 나이노카이
그렇게 자기자신에 자신이 없는 거야?
もっと見てと求められるSNS
못토 미테토 모토메라레루 SNS
더 봐달라고 요구해대는 SNS
ちゃんと見てるからって言ってるのに欲張る
챤토 미테루카랏테 잇테루노니 요쿠바루
제대로 보고 있다고 말해도 욕심 부리는
Approval
話聞いてよ もっと頷いて
하나시 키이테요 못토 우나즈이테
내 얘기를 들어줘 더 끄덕여주고
具体的に褒めて欲しい
구타이테키니 호메테 호시이
구체적으로 칭찬해줘
他人とは違う 何かって何?
히토토와 치가우 나니캇테 나니
다른 사람과 다른 무언가가 뭔데?
君は君でしかないだろう
키미와 키미데시카 나이다로-
너는 너일 뿐이잖아
* 디지털 사이니지: 옥외 전광판.
** 쇼토쿠 태자: 쇼토쿠 태자는 10명의 말을 동시에 들으면서 그것이 각각 누구의 말이고 무슨 의미인지 구분해낼 수 있었다고 합니다.
*** 私が・僕が・俺が: 셋 다 1인칭을 뜻하는 한자로, 각각 여성어(및 격식있는 표현), 남성어, 남성어(일상에서만 사용하며 사회생활에서 사용하면 성격이 나빠보입니다)입니다. 적당히 의역을 하였습니다.
'翻訳 > 櫻坂46' 카테고리의 다른 글
櫻坂46(사쿠라자카46) - Don't cut in line! [가사/번역] (0) | 2023.11.09 |
---|---|
櫻坂46(사쿠라자카46) - 静寂の暴力(정적의 폭력) [MV/가사/번역] (0) | 2023.06.14 |
櫻坂46(사쿠라자카46) - Start over! [MV/가사/번역] (0) | 2023.05.30 |
櫻坂46(사쿠라자카46) - COOL [MV/가사/번역] (0) | 2023.02.09 |
櫻坂46(사쿠라자카46) - 桜月(사쿠라즈키) [MV/가사/번역] (0) | 2023.01.28 |