22/7 Nanabunnonijuni 7th Single
타이틀 곡
내가 가지고 있는 거라면
* M/V 일러스트가 정말 아름다우니 꼭 감상하면서 봐주시길 바랍니다…
僕が持ってるものなら
보쿠가 못테루 모노나라
내가 가지고 있는 거라면
分けてあげられるけど
와케테 아게라레루케도
나누어 줄 수 있지만
なぜか君が 求めてるものだけ
나제카 키미가 모토메테루 모노다케
어째선지 네가 원하는 것만
持ってないんだ
못테나인다
가지고 있지 않은 것 같아
道の上に倒れていた
미치노 우에니 타오레테이타
길바닥 위에 쓰러져있던
君のことを助けたかった
키미노 코토오 타스케타캇타
너를 돕고 싶었어
どんな宿命(さだめ)に流されて
돈나 사다메니 나가사레테
어떤 숙명에 휩쓸려왔으며
どこを彷徨って来たのか?
도코오 사마욧테 키타노카
어디서 방황을 해왔을지
僕の瞳をじっと見て
보쿠노 메오 짓토 미테
내 눈동자를 지긋이 바라보며
大きく首を横に振り
오오키쿠 쿠비오 요코니 후리
고개를 크게 옆으로 흔들곤
宙を睨みつけ
츄-오 니라미츠케
하늘을 노려보니
涙がふいに溢れ出す
나미다가 후이니 아후레다스
갑자기 눈물이 흘러넘치네
僕が持ってるものなら
보쿠가 못테루 모노나라
내가 가지고 있는 거라면
全部あげたっていい
젠부 아게탓테 이이
전부 네게 준다 해도 괜찮아
それで君が泣き止んで
소레데 키미가 나키얀데
그걸로 네가 눈물을 멈추고
微笑んでくれればいい
호호엔데 쿠레레바 이이
미소지어 준다면 그걸로 됐어
僕が持ってるものなら
보쿠가 못테루 모노나라
내가 가지고 있는 거라면
たった一つのものでも
탓타 히토츠노 모노데모
이 세상에서 유일하다 해도
この世に生まれた命の意味と
코노 요니 우마레타 이노치노 이미토
이 세상에 태어난 생명의 의미와 함께
交換しよう
코-칸 시요-
교환하도록 하자
どこで雨に打たれたのか?
도코데 아메니 우타레타노카
어디서 비에 맞은 건가
どこで風に吹かれてたのか?
도코데 카제니 후카레테타노카
어디서 바람에 휩쓸리게 된 건가
屋根さえない寒い場所で
야네사에 나이 사부이 바쇼데
지붕조차 없는 추운 곳에서
誰を恨んでいたのか?
다레오 우란데 이타노카
누구를 원망해온 건가
人間(ひと)は皆 平等だと
히토와 미나 뵤-도-다토
사람은 모두가 평등하다고
神様から聞かされたって
카미사마카라 키카사레탓테
신이 그리 말했을 지언정
絶望ばかりして
제츠보- 바카리시테
절망만 줄곧 하고
夢は見ないって誓ったんだ
유메와 미나잇테 치캇탄다
꿈은 가지지 않겠다고 맹세했었어
僕が持ってるものなら
보쿠가 못테루 모노나라
내가 가지고 있는 거라면
全部あげたっていい
젠부 아게탓테 이이
전부 네게 준다 해도 괜찮아
それで君が泣き止んで
소레데 키미가 나키얀데
그걸로 네가 눈물을 멈추고
微笑んでくれればいい
호호엔데 쿠레레바 이이
미소지어 준다면 그걸로 됐어
僕が持ってるものなら
보쿠가 못테루 모노나라
내가 가지고 있는 거라면
たった一つのものでも
탓타 히토츠노 모노데모
이 세상에서 유일하다 해도
この世に生まれた命の意味と
코노 요니 우마레타 이노치노 이미토
이 세상에 태어난 생명의 의미와 함께
交換しよう
코-칸 시요-
교환하도록 하자
何をすれば人間(ひと)として
나니오 스레바 히토토시테
무얼 하면 사람으로서
胸を張って生きられるのか?
무네오 핫테 이키라레루노카
가슴을 펴고 살아갈 수 있게 될까
何度も問いかけてる
난도모 토이카케테루
몇 번이고 묻고 있어
やさしさなんて偽善だろう
야사시사난테 기젠다로-
상냥함따위는 위선이겠지…
僕は何を持っていて
보쿠와 나니오 못테이테
나는 무엇을 가지고 있고
何を持っていないのか
나니오 못테이나이노카
무엇을 가지고 있지 않은 걸까
それが当たり前だった
소레가 아타리마에닷타
그건 당연한 일이었어
しあわせなんかいらない
시아와세난카 이라나이
행복따위 주지 않아도 돼
僕は何を持っていて
보쿠와 나니오 못테이테
나는 무엇을 가지고 있고
何を失ったのだろう
나니오 우시낫타노다로-
무엇을 잃은 걸까
君に何かを与えられるなら
키미니 나니카오 아타에라레루나라
내가 네게 무언가를 줄 수 있다 한다면 그건
愛しかない
아이시카나이
사랑뿐이야
僕が持ってるものなら
보쿠가 못테루 모노나라
내가 가지고 있는 거라면
分けてあげられるけど
와케테 아게라레루케도
나누어 줄 수 있지만
なぜか君が 求めてるものだけ
나제카 키미가 모토메테루 모노다케
어째선지 네가 원하는 것만
持ってないんだ
못테나인다
가지고 있지 않은 것 같아
'翻訳' 카테고리의 다른 글
fhána - 나를 찾아줘(僕を見つけて) [MV/가사/번역] [나카노히토 게놈 [실황중] ED] (2) | 2021.07.13 |
---|---|
fhána - 사랑의 슈프림!(愛のシュプリーム!) [MV/가사/번역] [코바야시네 메이드래곤 S OP] (0) | 2021.07.08 |
스즈키 코노미(鈴木このみ) - Missing Promise [MV/가사/번역] (0) | 2021.07.05 |
FictionJunction YUUKA - 焔の扉(불꽃의 문) [가사/번역] [기동전사 건담 SEED DESTINY 40화 삽입곡] (0) | 2021.01.23 |
히라테 유리나(平手友梨奈) - 댄스의 이유(ダンスの理由) [가사/번역] (0) | 2020.12.09 |