Don't Fight The Music
카테고리
작성일
2022. 6. 12. 01:29
작성자
모래석영

 


「僕たちが何とかしなければ

“우리들이 어떻게든 하지 않는다면,

 

確実に世界は崩壊するのです

확실히 세계는 붕괴할 겁니다.”

 

ふふっ、困ったものです」

후후, 곤란하군요.”

 

 

 

「その少女はこの世界が自分にとって

“그 소녀는 이 세계가 자신에게 있어

 

面白くないものだとおもいこんでいる

“재밌지 않다고 생각하고 있습니다.

 

これは、ちょっとした恐怖です」

이건, 약간의 공포입니다.”

 

 

 

どこから説明しましょうか

어디부터 설명을 해드릴까요

 

変わり行く現実の中で

속속들이 바뀌는 현실 속에서

 

 

 

ここに出会える僕たちさえ

여기서 만날 수 있는 우리들마저

 

刹那の夢ならば

찰나의 꿈에 불과하다면

 

後ろめたくないくらい 楽しみを感じても

떳떳할 정도로 즐거움을 느낀다 해도

 

 

 

悪いことにはならないでしょう

나쁜 일이 일어나지는 않겠죠

 

Just a Spectacle!

 

穏やかなる世界よりは

평온한 세계보다야

 

お似合いですよね

어울리지 않나요

 

時に閉鎖空間での僕は過激でしょうか?

때로 폐쇄공간에서의 저는 과격한 걸까요?

 

崩壊は止めたいのです

붕괴만큼은 막고 싶은 걸요

 

君を見てると…

당신을 보고 있으면…

 

 

 

「考えてもみてください。

“생각을 해보세요.

 

我々のような超能力者や

저희들같은 초능력자나

 

朝比奈みくる、長門有希のような存在が

아사히나 미쿠루, 나가토 유키와 같은 존재가

 

都合よく一同で会するかのように登場するでしょうか」

우연히 함께 모임이라도 하는듯 등장을 할까요?

 

「私の仕事は、涼宮ハルヒを観察して

“나의 임무는, 스즈미야 하루히를 관찰하고

 

入手した情報を統合思念対に報告すること」

입수한 정보를 통합사념체에게 보고하는 것.”

 

「信じてもらえないかもしらないけど、

“믿지 않으실지도 모르겠지만,

 

私はこの時代の人間ではありません。

저는 이 시대의 인간이 아니예요.

 

もっと未来から来ました」

미래에서 왔죠.”

 

 

 

どこまで納得できますか

어디까지 납득하실 수 있나요

 

不可思議な現象は続く

불가사의한 현상은 이어지고

 

 

 

誰も秘密と知りながら

모두가 비밀을 알고 있으면서도

 

毎日過ごすのは

매일을 평범하게 보내는 건

 

それぞれの思惑と ちょっぴりの好奇心

각자의 의도와 조금의 호기심

 

 

 

笑顔は癖のような感じですよ

미소는 버릇 같은 거랍니다

 

That's Problem everyday!

언제나 그게 문제죠!

 

出来る限りのお手伝いしてもいいでしょう?

할 수 있는 만큼 도와드려도 괜찮겠죠?

 

そしてやがて未来さえも意味を失うべきなら

그리고 이윽고 미래조차 의미를 잃어버린다면

 

君は安藤するでしょうか

당신은 안도할까요

 

心配なのです

걱정됩니다

 

 

 

「彼女に願われたからという、

“그녀가 원했으니까,

 

だだそれだけの理由でここにいるんですよ」

그런 이유만으로 여기에 있는 겁니다.”

 

「涼宮ハルヒは自律進化の可能性を秘めている」

“스즈미야 하루히는 자율진화를 이룰 가능성을 가지고 있다.”

 

「一番の謎はあなたです。」

“당신이 바로 수수께끼입니다.”

 

「時間の歪みの真ん中に彼女がいた」

“시간의 왜곡 중심에 그녀가 있었어요.”

 

「彼女には、願望を実現する能力がある」

“그녀에게는, 염원을 실현할 수 있는 능력이 있습니다.”

 

 

 

悪いことが起きたら守りましょう

나쁜 일이 일어난다면 지켜드리죠

 

Just a Spectacle!

 

穏やかなる世界よりは

평온한 세계보다야

 

お似合いですよね

어울리지 않나요

 

時に閉鎖空間での僕は過激でしょうか?

때로 폐쇄공간에서의 저는 과격한 걸까요?

 

崩壊は止めたいのです

붕괴만큼은 막고 싶은 걸요

 

君を見てると… 心配なのです

당신을 보고 있으면… 걱정됩니다

 

困りものです

곤란합니다

 

 

 

「情報統合思念対は私を通して人間とコンタクトできる」

“정보통합사념체는 나를 통해 인간과 접촉할 수 있다.”

 

「信じなくでもいい。

“믿지 않아도 괜찮아요.

 

ただ知っておいてほしかったんです」

그저 알아주었으면 했으니까요.”

 

「お指しのとおり、超能力者です。

“말씀하신대로, 초능력자입니다.

 

そう呼んだ方がいいでしょう」

“그리 부르는 편이 낫겠죠.”

 

 

 

まっがーれ!

구부러져라!